Diplômée en Lettres Modernes en histoire du spectacle, Laura Forti a passé 3 ans à l’ Accademia Nazionale d’Arte Drammatica “Silvio d’Amico” de Rome, comme actrice. En 2001, elle publie Pesach/Passaggio (Prix Betti 2001) qui sera présenté au Piccolo Teatro di Milano dans une mise en scène de Valter Malosti (2003) puis en France avec un franc succès au Théâtre des Abesses dans une mise en scène de Lukas Hemleb (2004). Nombre de ses textes sont publiés dans la célèbre revue théâtrale Sipario. Son théâtre s’exporte bien vite et ses oeuvres sont montées sur les scènes allemandes (Lubeck, Gottingen, Hambourg), au Théâtre National du Luxembourg et à la prestigieuse Schauspielhaus de Zürick. En 2007, elle gagne le Premio all’Autore avec La Badante/Una storia di fantasmi, texte qui représente l’écriture italienne contemporaine au festival de Santiago du Chili à l’automne 2008. Elle participe à Carta Bianca à l’Espace Malraux de Chambéry avec Terapia antidolore que sélectionne Antonella Amirante (puis le texte sera crée par Yvan Garouel, Manufacture des Abbesses).; avec Antonella Amirante elle presente a Marseille la creation “Mere/fille”, 20 octobre 2009, au Theatre Massalia à La Friche Belle de Mai. Enfin le Théâtre National de Strasbourg présente son monologue Nema problema que la Comédie Française reprendra au Vieux-Colombier en avril 2009 (puis crèe par la cie Mandarine Blanche). Ses textes sont publiées par Actes Sud. En Italie elle travaille surtout avec Teatro due di Parma (www.teatrodue.org) qui dans la saison 2011-2012 a fait un “focus” sur son travail avec trois spectacles.Elle collabore également avec l’éditeur Einaudi, pour lequel elle traduit notamment l’oeuvre de George Tabori. Elle met d’ailleurs en scène I Cannibali au Théâtre Metastasio di Prato en 2002. Elle écrit pour la radio Ti abbraccio interprété par Mattia Sebastiano Giorgetti , la série Ishah, cinq portraits de femmes juives, et plusieurs adaptations radiophoniques pour la Radio Suisse Italienne.
“Une écriture émancipée, authentique, rare aujourd’hui et qui fascine de suite.”
Lukas Hemleb.
“Pessah / Passage est une tragi-comédie politico-familiale à l’humour ravageur et lucide. Sur
le vieux thème du repas de famille qui tourne au jeu de massacre, l’italienne Laura Forti a
écrit une pièce remarquable, qui interroge avec une lucidité radicale et un humour ravageur
les mécaniques en folie de la transmission et de l’identité dans le monde d’aujourd’hui.”
Patrick Sourd, Le Monde
Biographie partielle
1998 Le Nuvole tornano a casa
2001 Pesach/Passaggio (publié chez Actes Sud en 2009)
2002 Dimmi/Una storia mai scritta
2003 La cantina
2004 Terapia antidolore
2006 Nema problema (publié chez Actes Sud en 2009)
2007 La Badante/Una storia di fantasmi
2007 Odore di santità
2008 Blu
2008 Mere/Fille
2012 Annunci urgenti e speciali
2013 Papotschka (Svetlana Alleluieva)
My plays have been published, and widely distributed and performed, in Italy but also in central Europe, most of all in French and German speaking countries. The topics I tend to deal with are urgent issues in our contemporary world: based on my perspective as an Italian, but relevant to a wider audience. Immigrants’ role and identity in our society are the subject matter in La Badante and Le Nuvole Tornano a Casa (The Clouds go back home); in Pesach I deal with Jewish identity and the memory of the Shoah in an assimilated Jewish family; Nema Problema is centered around the experience of an Italian young man who finds himself fighting the Serbo- Croatian war; and in Odore di santità I speak about pedophilia in the church, and the abuse which many boys have been subject to in seminary, boys that only sometimes find the courage to speak out and try to breach the persistent wall of indifference and silence that surrounds them.
a brief description of past productions:
In Italy, where I live, I won several playwriting awards (among the others Premio Betti 2001, Premio Enrico Maria Salerno – finalist in 1998, 2003, winner in 2007, Premio Le Storie del Novecento 2003, Premio Castello di Serravalle 2006, Teatro e Shoah…). Many of my plays have been published by the popular theater magazine Sipario. I have a long term collaboration with Teatro due di Parma, that has produced – and has been staging from 2008 (with Nema Problema), up to the 2012/2013 season (witth Blu) many plays of mine, for example
Tale madre, tale figlia
Odore di santitá
Blu
Nema problema
In France, Maison Antoine Vitez, an important French center for translation, has supported in 2004 the translation into French of Pesach, that has afterwards been produced by Theatre de la Ville Paris and Maison de Culture Bourges, under the direction of Lukas Hemleb. Pesach was quite a success in 2004 and 2005, in Paris and in a nationwide tour: afterwards I have continued to work in France – another play of mine, Nema Problema, has gone on stage at Theatre National de Strasbourg in 2007, at Comedie Francaise in Paris in 2008 with Gilles David and at theatre l’Epèe de Bois with Raphael Almosni. Terapia Antidolore (Pain Therapy), another play, has been performed in Theatre Manifacture des Abbesses. Tale madre, tale figlia (Mother/daughter) has been performed in Marseille and Avignon as has happened for The Clouds go back home. Three volumes of my plays have been published by French publisher Actes Sud.
In Germany, after the publication of my play Le Nuvole Tornano a Casa (The Clouds Go Back Home) on the popular magazine Theater der Zeit, I started my association with Kaiserverlag management, who has been taking care of the German translation of all my plays. My work has been produced at Theater Lubeck, Schauspielhaus Zurich, Junges Theater Gottingen (The Clouds Go Back Home, 2004- 2005); Theater in Pfalzbau/Ludwigshafen and Theatre National du Luxembourg (Pesach 2005)
Other countries where my plays have been performed include Spain, United Kingdom, Switzerland, Austria, Chile.